2007年10月19日

It'a a pain!

It's a pain!
這是Dr. Haley在昨天晚上希臘文下課時對未來上課內容的註腳。
事實上,希臘文上到現在,已經到了艱澀的地步,
例如翻譯例題,作者為了讓學生既熟悉文法,又熟悉單字,
所以幾乎都是怪題目,例如:「那個偷東西的人,同時也說服年輕人做壞事,並且不要獻祭給上帝,這對國家造成很大的傷害」。
這裡面應用到動詞的分詞、不定詞形式,光是辨別主詞和主要動詞就很傷腦筋了,
十五提練習題,從早上到下午,我只做了八題,平均一題幾乎要一個小時,像這個怪題目,花了我一個多小時,結果只有「屍體」(意即不成形的句子):「那個人偷東西,並同時勸壞的年輕人去做(某事),他大大傷害了對上帝的獻祭......(沒有下文了)」
坦白說,做這種題目非常讓人沮喪,不過最大的收穫和有趣的地方就是當Judy分析句型把答案念出來的時候,那種「驚喜」真是讓人難忘。

回家時,我和Judy一起步行到停車場,路上我們聊了很多,我跟他提了我的博士論文的初步想法與可能的架構,從她的回應看來顯然她相當滿意也覺得是個適當的題目(因為還沒成熟,等有個譜再跟大家分享)。另外也談到希臘文課的內容。

她說基本上在哈佛的教學設計中,這門課本來就是給預備在哈佛念新約博士的人上的(這我可以理解,進哈佛博士班,有進階希臘文以上的能力,是申請的基本門檻),所以內容、進度、教法本來就很難,所以她希望我不要覺得沮喪,她說了一句話(其實當年在台灣彭老師也說過):「繼續努力下去,到了最後這些東西會內化成為你學術研究的一部分,對你絕對會有幫助」。

她也告訴我,先不要在意成績,踏實的完成每個禮拜指定的作業、考試,這是我的要務。
我開玩笑說,如果我在這堂課存活下來了,那我也有資格申請囉?她笑著說:「Of course!」。當然這是玩笑,重點是,我跟她承諾:「I will survive」。她很高興、也很滿意。

現在體會當年下部對被操的時候,為什麼變態班長會大叫:「磨練是你的福利!」---只有被磨練過,也撐過來的新兵,才可能在戰場中存活。

3 則留言:

Unknown 提到...

Now you know that I am not the only one who persecutes you.

牧會中的小牧師 提到...

那就換我以後虐待別人就好了嘛!

ermite 提到...

讀這篇,彷彿回到夏天的密集課程的昏天暗地之中...

不過,讀這篇也真是一種鼓勵和激勵,辛苦的代價終會有成果--果然看到這種認真,真是最為激勵人哩!